Friday, 5 July 2013
The British press has been having much fun with the introduction of shitstorm into the German dictionary. In German it apparently has the rather precise meaning of uncontrollable public outrage.
[EDITED OUT STUPID MISTAKE]
What's even odder is that the Germans felt the need for it. They have scheiße and they have sturm and they have a remarkable habit of making compound nouns. Why import?
Anyway, I now look forward to a scheißesturm und drang novel, and when suffering from diarrhoea they could dash for a blitzscheiße, or lightning shit.