Friday, 28 September 2012

Six Degrees of Sir Thomas Urquhart


Neither this blog nor the English language would be anything without Sir Thomas Urquhart. He's one of the few authors to get his own tag (down on the right somewhere) and the OED attributes 413 words to his invention. Whether you're talking about metopomancy, eleemosynary or nival, he is that man among wordy men.

What's really needed in this sad and weeping world is a blog entirely devoted to the wonderful words that he invented. And this need has now been fabulously fulfilled. The finest possible thing you can do with your life is to click on this link to Six Degrees of Sir Thomas Urquhart, where you will find out what barytonize really means.

Wednesday, 26 September 2012

Soutpiel


As I fly back to Blighty from South Africa tonight, the word that will be going round my head is soutpiel. It's a very rude, boorish and boerish, Afrikaans word for people who divide their time between South Africa and Britain.

Sout means salt and piel means penis, because such people are said to have one foot in South Africa, one foot in Britain, and their penis dangling in the Atlantic Ocean.

I shall be using that a lot in London.

The Inky Fool at the airport


Monday, 24 September 2012

Robots


If you wish to practise a South African accent, the best sample sentence is, without doubt, "Turn right at the robot, my friend".

Robot is a bit of a surprise for a foreigner, and it took me a worried while to realise that robot is just South African for traffic light.

So I had to set out to discover why. The answer, it would appear, is that South Africa has maintained a usage that has long since died out in England. Once upon a time there were traffic policemen who directed the traffic. Then, in 1927, this article appeared in the London Evening Standard, describing a strange new invention:



We, of course, changed the name to traffic lights. But in South Africa they merely shortened it to robot. So, rolling all your Rs: "Turn right at the robot, my friend."

Friday, 21 September 2012

Horologicon Launch in Cape Town


It begins. The Horologicon will be launched into the icy waters of Cape Town this very evening at six o'clock. It won't reach the shores of Britain for another five weeks, but if you're in Cape Town do come along to the Fugard Theatre at six where I shall be discussing (or perhaps just excusing) the book with (or to) Beryl Eichenberger.

The Horologicon is a book of strange and beautiful words arranged by the time of day when they are most likely to come in useful. For example, over breakfast this very morning, I managed to casually use the words vitelline (pertaining to egg yolk) and aristologist (an enthusiast for breakfast).

Typical launching conditions near Cape Town

Wednesday, 19 September 2012

Ah Big Yaws?


Having been in South Africa for all of a few hours, I have, of course, bought myself a dictionary. I can't help it and I admit that I have a problem. In this case I have bought a copy of Ah Big Yaws? A Guard to Sow Theffricun Innglissh by Rawbone Malong, which helpfully renders English phrases into South African pronunciation. For example, the title means "I beg yours", as in pardon.

The idea is that if a Woozer says "Big poured in?", you should and could reply "Ah big yaws."

As the book itself explains "Wyall, uttsa saw-toffa-kine-doffa guard to yow peeble spick."

Just say it aloud and it'll all make sense. In a few months, I'll be fluent.

Monday, 17 September 2012

Waftage


 

 I'm flying to South Africa tomorrow to take part in the Open Book Festival. This involved numerous bits of paperwork and e-tickets and the like, none of which, to my vast misery, contained the word waftage.

Waftage was originally transportation by boat, specifically of course by a sailboat which is wafted by the wind across the alliterative water. But it also therefore means anything that can travel through the air and was being applied to witches and their broomsticks from the mid seventeenth century. A journalist of 1834 describing insects wrote:

Forest flies, ephemerals all like ourselves—but happier far in their airy waftage or watery voyaging, than the vain race of man!

And that's roughly the style in which all airlines' websites should be written.

Anyway, if any readers are in Cape Town for the next few days, here's a link to the events I'll be doing.

Friday, 14 September 2012

17 Words for Nooky


Somebody else has been reading Grose's Dictionary of the Vulgar Tongue, and has made a list of seventeen words for what I like to call carnal confederacy. The link is here.

A tip of the hat to the Antipodean.