The origin of bunk bed is unknown.
All of which is utterly irrelevant to what this post was meant to be about.
Michael Flanders once said, "The purpose of satire, it has been rightly said, is to strip off the veneer of comforting illusion and cosy half-truth. And our job, as I see it, is to put it back again."
So in the interests of continuing his good work:
Kangaroo does not mean 'I don't understand' in aboriginal. This is a myth.
Yucatan does not mean 'I don't understand' in Mayan. This too is a myth, a deliberate untruth spread by Cortes to discredit a province-naming rival. It means "place of richness" in nahuatl.
However, before you tearfully decide that there is No Fun in etymology anymore, there is in Madagascar a kind of lemur known to science as the indri. Indri, in the native tongue, means Look at that!
The reason, as you have no doubt already guessed (aren't you clever?), is that a naturalist called Pierre Sonnerat was wandering happily through the jungle naming things (like Adam) when his guide shouted "Look at that!"
Out came the notebook and it has been the indri ever since.
This is not, alas, a useful titbit of information for cocktail parties as nobody else will have heard of the indri. But it is useful to know that something from Madagascar is not Madagascan but Malagasy, just as something from Monaco is not Monacan or Monte Carlan but Monegasque. So it's the Monegasque Grand Prix.
Look at that!
What makes you say that "something from Madagascar is not Madagascan but Malagasy"? I've heard both used as an adjective to describe things from Madagascar, and both appear in my dictionary.
ReplyDeleteBecause Malagasy is far more fun.
ReplyDeleteWhat a load of bunkum! I loved it! :)
ReplyDelete